-
1 щелчок
м.flick, fillip; ( звук) click; (перен.) slightдать щелчок (дт.) — give* a fillip (i.)
дать щелчок по носу (дт.) — give* a flick fillip on the nose (i.)
-
2 щелчок
муж.flick, fillip; click (звук); slight перен.дать щелчок по носу (кому-л.) — to give a flick/fillip on the nose
-
3 щелчок
1) ( удар) buffetto м.2) ( звук) scatto м., clic м.* * *м.1) buffettoдать щелчо́к — dare un buffetto
2) ( треск) crepito; (il rumore dello) scatto mщелчо́к выстрела — crepito della fucilata
щелчо́к выключателя — <il clic / lo scatto secco> dell'interruttore
3) перен. разг. ( обида) schiaffo (= offesa), smaccoполучить щелчо́к по самолюбию — ricevere un colpo all'amor proprio
* * *ngener. biscottino, castagnetta (пальцами), salacchino (пальцами), schioccata, schiocco -
4 щелчок
м.1) chiquenaude f, pichenette f; nasarde f, croquignole f ( по носу)щелчо́к по́ лбу — chiquenaude sur le front
дать щелчка́ кому́-либо — donner une chiquenaude ( или une pichenette) à qn
2) перен. camouflet m, nasarde fдать щелчо́к по самолю́бию — infliger un camouflet à l'amour-propre
* * *n1) gener. chiquenaude (согнутым большим пальцем), croquignole, déclic (ââæû)2) colloq. pichenette3) radio. clic4) textile. trait de racle (брак набивки)5) onomat. gling (механический звук), clic clac, cric crac -
5 щелчок
м.1) ( удар пальцами) flick, fillipдать щелчо́к (дт.) — give (i) a fillip
дать щелчо́к по́ носу (дт.) — give (i) a flick / fillip on the nose
2) ( звук) click; snap3) (оскорбление, обида) slight -
6 щёлкать
1) (пальцами, кнутом и т.п.) faire claquer qch, claquer vi de qchщёлкать языко́м — faire claquer sa langue, claquer de la langue
щёлкать зуба́ми — claquer des dents
2) ( дать щелчок) donner une chiquenaude, donner des pichenettes sur qchщёлкнуть по́ носу — donner des nasardes; donner sur le nez à qn
3) (орехи и т.п.) casser vt4) ( о птицах) chanter vi* * *v1) gener. claquer des dents2) comput. (кликать) cliquer3) liter. mitrailler -
7 щёлкнуть
1) (пальцами, кнутом и т.п.) faire claquer qch, claquer vi de qchщёлкать языко́м — faire claquer sa langue, claquer de la langue
щёлкать зуба́ми — claquer des dents
2) ( дать щелчок) donner une chiquenaude, donner des pichenettes sur qchщёлкнуть по́ носу — donner des nasardes; donner sur le nez à qn
3) (орехи и т.п.) casser vt4) ( о птицах) chanter vi* * *vgener. faire tilt -
8 тӱчаш
тӱчашIГ.: чӱчӓш-ам1. закрывать, закрыть; затворять, затворить (дверь, окно и т. д.)Виян тӱчаш закрыть с силой;
капкам тӱчаш закрыть ворота.
Омсам мӧҥгеш тӱчым. Г. Чемеков. Я снова закрыл дверь.
Решоткин пӧртыш куржын пура, окнам тӱчеш. С. Николаев. Решоткин забегает в избу, закрывает окна.
2. закрывать, закрыть; смыкать, сомкнуть (губы, веки)Ушкал йӧсын эҥыра, шинчажым почеш да тунамак тӱчеш. М. Шкетан. Корова тяжело стонет, открывает глаза и тут же закрывает.
Умшатым тӱч! Йӱкет ынже шокто, панкрут! А. Волков. Закрой рот! Чтоб голоса твоего не было слышно, бездельник!
Сравни с:
петыраш3. прищемлять, прищемить; сжав, придавить что-л. чем-л. затворяющимсяОмсаш кидем чот тӱчым. Парням пеш коршта. МФЭ. Я прищемил дверью руку. Очень болит палец.
Сравни с:
тӱкылашСоставные глаголы:
II-ем1. щёлкать, щёлкнуть; давать (дать) щелчок кому-л.Нер гыч тӱчаш щёлкнуть по носу.
Одоким пушеҥге шеҥгеч Ведасин вуйжым эркын тӱча. Н. Арбан. Одоким из-за дерева тихонько щёлкнул Ведаси по голове.
«Йолташемлан, да?» – Родька Нинан саҥгажым тӱчыш. «Ончыко» «Товарищу, да?» – Родька щёлкнул по лбу Нину.
2. разбивать, разбить (яйцо)(Шӱртым) нӧремдаш тӱчат лу муным. Нӧремеш. Ю. Галютин. Чтобы смягчить пряжу, разбивают десяток яиц. Смягчается.
Составные глаголы:
См. также в других словарях:
щелчок — чка; м. 1. Отрывистый удар разгибаемым пальцем (обычно средним или указательным), согнутым при помощи большого пальца. Дать щелчок, щелчка кому л. Получить щ. Щ. в лоб. Щ. по носу. Сбить щелчком муху со стола. 2. Короткий, резкий звук от удара,… … Энциклопедический словарь
щелчок — чка/; м. 1) Отрывистый удар разгибаемым пальцем (обычно средним или указательным), согнутым при помощи большого пальца. Дать щелчок, щелчка кому л. Получить щелчо/к. Щелчо/к в лоб. Щелчо/к по носу. Сбить щелчком муху со стола. 2) Короткий … Словарь многих выражений
щелчок в нос(щелчка дать, щелкнуть кого) — (иноск.) осадить, сделать неприятность Ср. Карась все бредил. Другому за это хоть щелчок в нос дал, а ему ничего. Салтыков. Сказки. 4. Ср. Дожить до того времени, когда Иван Александрович перестанет щелкать по носу поклонников щегольского тона… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Щелчок в нос — Щелчокъ въ носъ. Щелчка дать. Щелкнуть кого (иноск.) осадить, сдѣлать непріятность. Ср. Карась все бредилъ. Другому за это хоть щелчокъ въ носъ далъ, а ему ничего. Салтыковъ. Сказки. 4. Ср. Дожить до того времени, когда Иванъ Александровичъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
щелчка дать — щелчок в нос (щелчка дать, щелкнуть кого) (иноск.) осадить, сделать неприятность Ср. Карась все бредил. Другому за это хоть щелчок в нос дал, а ему ничего. Салтыков. Сказки. 4. Ср. Дожить до того времени, когда Иван Александрович перестанет… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
По носу дать — (досталось) иноск., осадить, отдѣлать. Ср. Это какой то выскочка мужицкаго рода... такія зазнаются и надо имъ всегда по носу давать. Боборыкинъ. Василій Теркинъ. 3, 17. Ср. Эти петербургскіе слётки всегда зазнаются, пока ихъ не ударишь по носу.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
по носу дать(досталось) — иноск.: осадить, отделать Ср. Это какой то выскочка мужицкого рода... такие зазнаются, и надо им всегда по носу давать. Боборыкин. Василий Теркин. 3, 17. Ср. Эти петербургские слётки всегда зазнаются, пока их не ударишь по носу. Лермонтов. Герой… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Большая восьмёрка — это группа восьми промышленно развитых стран, проводящая регулярные встречи на высшем уровне. Саммит большой восьмёрки в который входят страны: Великобритания, Франция, Италия, ФРГ, Япония, США, Канада, а также Россия. Содержание >>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
ЩЕЛКАТЬ — (сев. и вост. щелкать, а южн., зап. и щелкать; Словарь Академии ошибочно различает тут два гл., хотя ·в·знач. хлопать, б.ч. говорят щелкать, а ·в·знач. бить, б.ч. говорят щелкать), щелкнуть, щелкивать; производить хлопучий звук, отрывисто хлопать … Толковый словарь Даля
ЖЕСТЫ — телодвижения, используемые как коммуникативные средства. Чаще всего под жестикуляцией подразумевается движение рук или головы. «Так же, как язык говорит уху, так и жест говорит глазу», писал Ф. Бэкон. Язык жестов делятся на четыре основные… … Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия
Auf die Nase bekommen. — См. По носу дать. Auf die Nase bekommen. См. Щелчок в нос … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)